Lạ thay trong sương đêm
Tất cả đều là bạn hữu
Kìa bụi cây, hốc đá, rong rêu
Kết liên nhau một màu sương huyền diệu
Khi ánh nắng mặt trời phản chiếu
Mỗi sắc màu, mỗi vật đều bơ vơ
Bây giờ sương đêm phủ xuống
Ta thấy như mọi vật ở trong nhau
Ai tự hào là những kẻ sáng mắt
Biệt phân nhau từ khoảng trống đến sắc màu
Có hay chăng chỉ màn sương thanh thoát
Đủ trả sự vật trong ta là ánh sắc không màu
Lạ thay trong sương đêm
Ta nhận ra ai cũng là bạn hữu
Ta trong người và người cũng ở trong ta
Kết liên nhau một màu sương huyền diệu
Trò chuyện cùng Hermann Hesse qua Trong sương mù
(3/7/13)
Im Nebel
Hermann Hesse
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein,
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.
Voll von Freunden war mir die Welt,
Als noch mein Leben licht war;
Nun, da der Nebel fällt,
Ist keiner mehr sichtbar.
Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unentrinnbar uns leise
Von allen ihn trennt.
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.
Trong sương mù
Quang Chiến dịch
Lạ thay trong màn sương phiêu du!
Cô đơn từng bụi cây, mẩu đá
Cây không nhìn cây nữa
Mỗi vật đều bơ vơ
Trần thế với ta đầy bầu bạn
Khi đời ta còn sáng ánh trời
Bây giờ sương xuống
Chảng nhìn thấy ai
Ai là kẻ thông minh tài trí
Lại không hay bóng tối trên đồi
Lẹ làng - không thoát khỏi
Ngăn ta với mọi người
Lạ thay trong màn sương phiêu du!
Cuộc đời là một nỗi đơn cô
Người không quen người nữa
Mỗi kẻ đều bơ vơ.
Cùng một sự vật hay hiện tượng, với cách nhìn khác nhau sẽ có kết quả khác nhau phải không T?
Trả lờiXóaTuỳ đôi mắt, tuỳ chỗ đứng, tuỳ hoàn cảnh, tuỳ thời gian, tuỳ cảm xúc... cô ạ :)
XóaDạ, DH Cảm ơn sự chỉ giáo của T! :))
Xóa